Brak tłumaczenia
#Gombrowicz na koniec roku/pour la fin de l'année/por el fin de año/at the end of the year
#Gombrowicz na koniec roku/pour la fin de l'année/por el fin de año/at the end of the year
#Dziennik #Journal #Diary #Diario
#ojczyzna #patrie #homeland #patria
PL : Wiedzcie, że ojczyzna wasza to nie Grójec, ani Skierniewice, nawet nie kraj cały, i niech krew uderzy wam na policzki rumieńcem siły na myśl, że ojczyzną waszą wy sami jesteście! Cóż z tego, że nie przebywacie w Grodnie, Kutnie lub Jedlińsku? Czyż kiedykolwiek człowiek przebywał gdzie indziej, niż w sobie? Jesteście u siebie, choćbyście znajdowali się w Argentynie lub w Kanadzie, ponieważ ojczyzna nie jest miejscem na mapie, ale żywą istotnością człowieka. [...]
Wiedzcie, że wszędzie tam gdzie wzrok młodzieńca odkrywa swoje przeznaczenie w oczach dziewczyny, tworzy się ojczyzna. Gdy na ustach waszych jawi się gniew lub zachwyt, gdy pięść godzi w łajdactwo, gdy słowa mędrca lub pieśń Beethovena rozpala nam duszę, uwodząc ją w nieziemskie kręgi, wówczas – na Alasce i na równiku – rodzi się ojczyzna. Ale na placu Saskim w Warszawie, na Rynku krakowskim, będziecie bezdomnymi włóczęgami, domokrążcami bez przydziału i wędrownymi, beznadziejnie ordynarnymi groszorobami jeśli pozwolicie aby trywialność zabiła w was piękność.
Dziennik, 1953
FR: Sachez bien que votre patrie, ce n’est ni Grójec, ni Skierniewice, ni même le pays tout entier ! Qu’un sang puissant vous monte au visage, et colore vos joues à la pensée que c’est vous-mêmes qui êtes votre Patrie ! Vous n’habitez plus Grodno, Kutno ou Jedlinsk ? Mais l’homme a-t-il jamais séjourné ailleurs qu’en lui-même ? Vous êtes chez-vous, même en habitant l’Argentine ou le Canada, car la Patrie n’est pas un lieu sur la carte, elle est l’essence vive de l’homme. […] Partout – sachez-le bien - où le regard du jeune homme découvre sa destinée dans les yeux de la jeune fille, naît la Patrie. Chaque fois que monte à vos lèvres la colère ou l’extase, que votre poing se dresse contre l’infâmie, chaque fois que la parole du sage ou le chant de Beethoven embrase votre âme en la transportant jusqu’aux sphères célestes, alors – en Equateur ou en Alaska - naît la Patrie. Mais, sur la place de Saxe à Varsovie ou sur le Marché de Cracovie, vous ne serez que de pauvres clochards, des colporteurs sans feu ni lieu, des amasseurs de pognon ambulants, si vous permettez que la vulgarité tue en vous la beauté.
Journal, 1953
EN: Know that your country is neither Grójec nor Skierniewice, not even Poland itself, and blush with energy at the thought that the country is you! So what if you are not in Grodno, Kutno, or Jedlińsk. Has man ever lived anywhere else other than in himself? You are at home even if you were to find yourself in Argentina or Canada, because a homeland is not a blot on a map but the living essence of man. […] Know that wherever the eyes of a young man uncover his destiny in the eyes of a girl, a homeland is born. Whenever anger or admiration find themselves on your lips, whenever villainy is struck a blow, whenever the word of the wise man or Beethoven’s song ignites your soul leading it into unearthly spheres, whether it be Alaska or the equator, a homeland is born. On Saxon Square in Warsaw, in Krakow’s marketplace, you will be homeless vagrants, homebodies without a corner, wanderers, hopelessly crude moneymakers, if you allow pettiness to kill all the beauty inside you.
Diary, 1953 [Trans. Vallee]
ES: Sabed que vuestra patria no es ni Grójec, ni Skierniewice, ni siquiera el país entero, ¡y que la fuerza os tiña las mejillas de rubor ante la idea de que vuestra patria sois vosotros mismos! ¿Qué importa que no viváis en Grodno, Kutno o Jedlinsk? ¿Acaso en alguna ocasión el hombre ha estado en otro lugar que no fuera él mismo? Estáis siempre en vuestra casa, aunque os encontréis en la Argentina o en el Canadá, pues la patria no es un lugar en el mapa, sino la viva esencia del hombre. […] Sabed que en cualquier lugar donde la mirada de un joven descubre su destino en los ojos de una muchacha, allí se crea la patria. Cuando en vuestros labios aparece la ira o la admiración, cuando el puño se alza contra la infamia, cuando la palabra de un sabio o el canto de Beethoven encienden vuestra alma, transportándola a unas dimensiones celestes, entonces -ya sea en Alaska o en el Ecuador- nace la patria. Pero en la plaza Saski de Varsovia o en la plaza mayor de Cracovia, seréis unos vagabundos sin casa, unos mendigos sin rumbo, unos avaros desesperadamente vulgares, si permitís que la trivialidad destruya en vosotros la belleza.
Diario, 1953