Sidebar

Idioma

Menú principal

assi

Presentación

Los Hechizados: presentación

volver

“¿Pero qué sucedía en el castillo, coloso milenario que al caer la noche levantaba en medio de las aguas su temible escalonamiento de piedra, masa enorme de muros solitarios y orgullosos, ruinas de un esplendor pasado y vestigios de fastos caducos, entre los cuales la pasión, el miedo y la locura dirigían el baile?”


La novela Los Hechizados es una parodia de la novela de terror dentro del género gótico de Horace Walpole, a la vez que una novela folletinesca al estilo de las de Eugène Sue.

 

JPG - 3.9 KB
Dibujo de Mieczysław Górowski.

 

Crear una buena novela para diez mil o cien mil espíritus superiores, en fin, eso siempre se ha hecho, es banal y aburrido. Pero escribir una buena novela para ese lector menor, inferior, a quien le gusta otra cosa que no es lo que denominamos “buena literatura”…
Recuerdos de Polonia

 

JPG - 9.3 KB
La publicidad: “¡Todos los días una novela!” para las publicaciones de “tres centavos”, llamadas “de tapa roja”, que eran muy populares en Polonia en los años 1930. Aquí, se trata de la novela sentimental “Las pruebas de la vida”.


Después de dos o tres tentativas, en los años 1920, de escribir buenas “malas novelas” o “novelas para las cocineras” que destruyó, Witold Gombrowicz escribió un folletín, Los Hechizados, que se publicó en dos diarios polacos, con el seudónimo Zdzisław Niewieski, alusión al río Niewiaza de Lituania.
El primer episodio apareció el 4 de junio de 1939 y el último el 30 de agosto, víspera de la invasión de Polonia por el ejército de Hitler.
El 29 de julio, Witold Gombrowicz se embarcaba para la Argentina y dejaba Polonia definitivamente.
Durante mucho tiempo subsistió el misterio: ¿Witold Gombrowicz había partido para la Argentina sin terminar su novela-folletín? ¿O la había terminado pero la guerra había impedido su publicación?

 

JPG - 20.4 KB
Dibujo de Mieczysław Górowski.


Witold Gombrowicz no ha reivindicado jamás la paternidad de esta novela-folletín, ya sea por las circunstancias de su exilio, ya sea porque “tenía algo de vergüenza y había aceptado escribirla porque los honorarios eran elevados”, según escribió su hermano Jerzy Gombrowicz.
El escritor no la hizo reeditar en ninguna forma mientras vivió.
Al final de su vida, Witold Gombrowicz hablaba de ella con sus amigos, y finalmente la mencionó en su biografía, que dictó algunos días antes de morir, en julio de 1969. Esta biografía estaba destinada al Cahier de l’Herne Gombrowicz preparado por Dominique de Roux.

JPG - 24.8 KB
Dibujo de Wiktor Sadowski.


En 1973, cuatro años después de la muerte de Witold Gombrowicz, el Institut Littéraire(Kultura) de Jerzy Giedroyc edita la novela en libro por primera vez.
En otoño de 1986, Ludwik B. Grzeniewski descubre, en viejos diarios conservados por su abuelo, los tres últimos episodios aparecidos en el Kurier Czerwony (Correo Rojo), los días 1, 2 y 3 de setiembre de 1939.
Con estos tres últimos capítulos recobrados, apareció la edición completa, a la que se hace referencia hoy en día, editada por Wydawnictwo Literackie de Cracovia en 1990, en Polonia.

 

JPG - 23.7 KB
Edición italiana de 1991. Dibujo de Witkacy (S.I. Witkiewicz), pintor y escritor, amigo de Witold Gombrowicz.