Trans-Atlantique et non Transatlantique !
Witold Gombrowicz held strongly to the proper spelling of the title, for which he gave the following explanation:
“Trans-Atlantyk is not a ship: it is something more like ‘across the Atlantic,’ it’s a novel directed towards Poland from the Argentine.”
—A Kind of Testament: Interviews with Dominique de Roux [Trans. Hamilton] |

Mariano Betelú, an Argentinian friend of Witold’s, offered this vision of the “S.S. Gombrowicz.”